Пройти – но вернуться - Михаил Акимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чем это мы его так напугали? – удивился Сашка и ощупал свою голову. – Рога у нас, вроде ещё не выросли, на чертей не похожи.
– Ох, ребята, не нравится мне всё это, – озабоченно и боязливо сказала Лариса. – По-моему, у нас будут неприятности. Он ведь явно побежал за кем-то, сейчас приведёт.
– Да ну, – небрежно отмахнулся Сашка. – почём мы знаем, может, это местный дурачок! Бабушка рассказывала, у них в деревне был такой. Ему тоже лет 40 было, а бегал босиком, все его Ванюшкой звали. Как-то бригадир, дядя Коля – лень ему было поле обмерить, – этому Ванюшке циркуль дал: «На-ка, – говорит, – Ванюшка, прокидай»! Тот обрадовался и давай прокидывать. Потом приходит. Дядя Коля говорит: «Ну, чего, прокидал»? – «Готово». – «Ну, и сколько»? – «А не считал»…
– Хватит болтать! – оборвал его Виталька. – Я думаю, Лариса права. Надо смываться, пока во что-то неприятное не влипли. Вон, смотрите, тропка какая-то, и тоже к посёлку ведёт. Давайте по ней пойдём. Она нас с другой стороны выведет. А вдруг повезёт, и на кого-нибудь толкового нарвёмся? С этим мужиком мне тоже не хотелось бы дело иметь. Странный он какой-то.
Они свернули на тропинку и пошли быстрым шагом, строя предположения о том, что в их облике могло вызвать такую реакцию незнакомца.
– Тут и гадать нечего, – заявила Лариса. – Вариант только один: на вашей одежде следы от цветов, которые вы рвали.
– А при чём тут это-то? – вытаращил глаза Саша.
– Ну, я-то откуда могу знать? Может, они в Красную книгу занесены, их рвать нельзя.
Так, рассуждая, они дошли до первого дома, перед которым был небольшой огород. Обойдя ограду, ребята подошли к калитке и затоптались в нерешительности, но тут открылась дверь дома, и на крылечко вышла пожилая женщина. Увидев их, она остолбенело замерла. Затем, явно обращаясь к ним, произнесла несколько слов. Теперь удивились ребята: язык на котором она говорила, был не только им не знаком – они вообще ничего похожего не слышали.
– Ну вот! – заведя глаза к небу, тоскливо сказал Виталька. – Наши худшие предположения сбываются!
Женщина посмотрела на него, и повторилась ситуация первой встречи: она удивлённо выкатила глаза и громко стала кого-то звать.
– Рвём отсюда! – дёрнулся в сторону испуганный Сашка.
– Куда? – резонно спросил Виталька. – Нет уж, стоим здесь и ждём, что из всего этого получится.
На крик женщины из дома выбежали двое взрослых мужчин, она стала им что-то объяснять, указывая на мальчишек. Мужчины открыли калитку, вышли к ним и, судя по интонации, стали о чём-то спрашивать, как-то боязливо оглядываясь на другие дома и указывая на одежду ребят в том месте, где были следы от цветов.
– Не понимаем! – громко, как глухим, крикнул им Сашка, при этом, почему-то показывая себе на уши.
– Ду ю спик инглиш? – находчиво спросил Виталя, совершенно не представляя, что будет делать дальше, если выяснится, что они «спик».
Но мужчины явно не понимали и английского. Они нерешительно переглянулись, перебросились парой каких-то фраз и одновременно сделали приглашающий жест в сторону дома, снова оглянувшись по сторонам. Это было понятно и без слов.
– Вот так-то лучше, – удовлетворённо сказал Виталий. – Ларис, по-моему, надо пойти: они явно не хотят, чтобы нас видел ещё кто-то.
Взглянув на девушку, он удивился. На лице её было какое-то непонятное выражение; странным казалось и то, что во время всего разговора она молчала. Он нетерпеливо, но легонько подтолкнул её в спину, и Лариса послушно пошла, но при этом видно было, что мыслями она далеко отсюда.
Внутри дома всё выглядело непривычно. Вроде бы, те же самые предметы, что и должны быть в деревенской избе: стол, стулья, посуда – но какой-то особой формы, необычной для их взгляда.
Мужчины о чём-то нетерпеливо спросили женщину, она пожала плечами, вышла в другую комнату и минут через пять появилась, держа в руках какую-то одежду. Мужчины быстро её выхватили и, что-то говоря, стали совать ребятам.
– Хотят, чтобы мы переоделись, – догадался Саша. – Я – «за», понятно же, что они нас от неприятностей спасают. Видимо, у них серьёзное наказание за такое положено.
– Переоденьтесь, – сказала Лариса с каким-то отсутствующим выражением, явно прислушиваясь к тому, о чём говорят аборигены.
Виталька это заметил.
– Ты что, понимаешь их язык? – почему-то понизив голос, спросил он.
Лариса сделала нетерпеливый жест: не мешай! – и продолжала прислушиваться, хотя и не так явно: видимо, сообразила, что раз догадался Виталька, догадаются и они. Похоже, она не хотела, чтобы об этом знали.
Ребята стали быстро переодеваться, совсем забыв, что рядом с ними находится девушка. И только сняв куртку, рубашку и брюки, Сашка вспомнил об этом.
– Лариска, отвернись, – попросил он, хотя та и так смотрела не на них, а как бы в окно.
– Что? – не поняла она и инстинктивно повернулась, но, увидев полуголого Сашку, фыркнула и отвернулась снова.
Мальчишки по этому поводу коротко хохотнули и стали напяливать предложенную им одежду. Она была непривычна и немного им не по росту, но в целом подходила под определение «сойдёт».
Тем временем хозяева дома, видимо, пришли к какому-то решению. Разговор их стал спокойнее, и они всё чаще соглашались друг с другом. Потом наступила пауза, и один из мужчин что-то сказал женщине; та посмотрела на ребят, кивнула и стала собирать на стол, показывая, чтобы они садились. Второй мужчина надел какой-то странный головной убор, ещё немного поговорил с другим, махнул рукой и ушёл, явно торопясь. Женщина поставила тарелки с какой-то едой, подала им ложки, показала им: ешьте, мол! – и вместе с оставшимся мужчиной вышла в другую комнату, забрав с собой одежду мальчишек. Ребята остались одни.
– Ларис, ты что, понимаешь их? – снова спросил Виталька.
– Да, да, – торопливо сказала девушка. – Но как-то странно… Слова не понимаю, только общий смысл улавливаю и сути не пойму. Тут у них какие-то непонятные дела творятся. Мальчишки, где наша сумка?
– Вон стоит, – недоумённо ответил Сашка и отвёл ото рта ложку. – Ты что, думаешь, они нас отравить хотят? Предлагаешь опять консервы есть?
– Да нет! Быстро ешьте ягоды! Я думаю, это – ну, то, что я понимаю разговор, – из-за них. И ещё: по-моему, нам очень-очень повезло, что мы вышли именно к этому дому.
Глава 7. Белоснежка в плену у морпехов
Что бы ты ни делал, это привлечет на тебя огонь противника, даже если ты ничего не делаешь.
Мёрфи. Военные законыЕда показалась им невкусной, так как не была похожа ни на что знакомое. Единственное, что можно было сказать про неё с определённостью – это какие-то варёные овощи, довольно сытные, впрочем. Поев, ребята поняли, как жутко они устали. Больше всего сейчас им хотелось спать. Их хозяйка, похоже, об этом уже подумала, так как отвела в комнату, где на полу была постелена просто куча различного тряпья, но его было так много, что ложе представлялось вполне удобным. Указав на него, хозяйка взяла за руку Ларису и потянула за собой. Лариса жестом дала понять, что останется здесь, с ребятами, но женщина укоризненно покачала головой, продолжала настойчиво тянуть, и девушка сдалась. Так же жестами она показала ей, что сейчас придёт, женщина согласно кивнула и вышла.
– Слушайте, мальчишки, – сказала Лариса, – я вам коротко расскажу, что поняла из разговора. По-моему, уже точно: это – параллельный мир. Здесь многое не так, как у нас, и большую роль играют растения. Мы находимся в каком-то заповеднике, он огорожен и охраняется, а в этом посёлке живут… ну, вроде егерей, что ли. Но охраняют не они, они ищут здесь что-то и, судя по всему, ту самую поляну с цветами, на которой мы оказались случайно. Так что нас, конечно, не оставят в покое, а будут требовать, чтобы мы их туда отвели. Вот на этом, думаю, и можно с ними торговаться: мы вам – поляну, а вы нам поможете вернуться. Если они это могут, конечно, – добавила она, тяжело вздохнув.
Конец ознакомительного фрагмента.